ТОП-50

#НазваниеРейтинг
1Хоббит с татуировкой дракона9.398
2Карибский Кризис 2: Человек-Осьминог9.058
3Гематрония9.034
4Карибский Кризис 3: Гудбай Америка9.030
5Карибский Кризис: Фашистский Покемон9.024
6Мыслители: Принц и лишний8.968
7Педагогия Монблана8.933
8Властелин колец: Братва и кольцо8.833
9Шерлок Клоунс8.817
10Просто Гаврила и кубок-могила8.793
11Терминатор 2. День подводника8.774
12Стар Треш: Шерлок против Робокопа8.760
13Властелин колец: Возвращение Бомжа8.731
14Властелин колец: Две сорванные башни8.721
15Карибский кризис 4: Телепорт в никуда8.654
16Леди Икс8.634
17Реквием по Евросоюзу8.558
18Наши в Космосе8.555
19Медвежья услуга8.547
20Мыслители: Домохозяин8.524
21Лорды Зазеркалья8.511
22Хоббит и шоколадная фабрика8.511
23Люди-Крестик (сериал)8.494
24Звездопуп8.491
25Терминатор 3. Восстание нацистов8.441
26Приключения Шницеля и Бифштекса8.426
27Лорды Зазеркалья 2: Морфоформеры8.406
28Стричка-бричка волосей аж до самых поясей8.393
29Беспредельный отдел8.362
30Челопук8.343
31Ледниковый период 2: Титаник8.332
32Холодные нигры8.301
33Тиара Дорофея8.296
34Белая бестия8.295
35ЖМИ!8.266
36Гарри Поттер и Крестный отец: Возвращение8.264
37Хоббит и несносный Супердед8.262
38Дни8.258
39Внутри мужик8.249
40Грязный Гарри и Термоядерный Булыжник8.245
41*100# Позывной — Бомж8.242
42Звёздные войны: Буря в стакане8.239
43Доча8.228
44План П.О. Бега8.225
45Элементарная пятёрка8.223
46Хряк Персидский8.213
47Старые Воры II. Обитель Козла8.206
48Ак Батыр8.206
49Однажды в Чернобыле8.205
50Неваляшка8.204

Рейтинг составлен по результатам голосования посетителей сайта. Любой желающий может принять участие в его формировании, выставив фильму оценку от 1 до 10 баллов. Рейтинг вычисляется по формуле, используемой в Топ-250 сайтов imdb.com и kinopoisk.ru. Для участия в системе рейтингов сайта перевод должен набрать не менее 30 оценок.

Rating = ( V / V + M ) R + ( M / V + M ) C


V — количество оценок у перевода
M — порог голосов, необходимый для участия в рейтинге (сейчас: 30)
R — среднее арифметическое всех оценок фильма
C — среднее арифметическое оценок всех фильмов выборки

По умолчанию выводится рейтинг, охватывающий все переводы сайта. Также есть возможность сгенерировать списки лучших переводов по желаемому набору параметров (с учётом жанра, года, формата, группы студий, наличия/отсутствия монтажа и ненормативной лексики). В любом случае отображается не более 50 переводов, расчётный рейтинг каждого из которых составляет не менее 7 баллов.

Средний балл у одного и того же фильма в разных вариантах параметрического топа может отличаться, так как в них задействована различная выборка переводов. Кроме того, рейтинг перевода в Топ-50, рассчитанный по формуле, отличается от рейтинга на странице фильма, где выводится среднее арифметическое значение.

ТОП-50: 29 комментариев

    1. MrClon Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 64 рецензий

      А теперь топ-40, такие вот метаморфозы.
      С отображением топ-50 возникли технические трудности, пришлось урезать до топ-40.

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 75 рецензий

      Есть http://uft.me/studio/not-uft/terek
      В сети его можно надыбать, но только в самых забитых пылью и пропахших нафталином закоулках. А возможно, что в сети его уже и не осталось, возможно, это кино есть только у меня и у MrClon-а.
      И перевод на любителя. Мне нравится, но я знатный извращенец.

  1. No-MadNo-Mad

    А что с рейтингом ?

    Властелин колец: Две сорванные башни оценка зрителей 9.02 9 место
    Просто Гаврила и кубок-могила 8.99 8 место

    Как так ?
    И таких много

    1. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 217 рецензий

      Оценка, которую ты видишь в топ-50, определяется формулой, применяемой для расчёта зрительского рейтинга фильмов на Кинопоиске и IMDB. В неё входит средняя арифметическая оценка (это та оценка, которую ты видишь на странице фильма) и ещё ряд элементов. В частности, туда входит и количество оценок, данных зрителями переводу. Чем больше оценок, тем меньше итоговый рейтинговый балл отклоняется от среднего арифметического.

      1. No-MadNo-Mad

        Теперь понятно. Хотя и странно что у Гоблинских переводов за столько лет так мало оценок.

        1. Goodwin

          автор 376 рецензий

          База на сайте в более-менее современном виде появилась в 2013 году. Старье мало кому интересно и проигрывает новинкам в популярности. Даже пара лет по меркам смешных переводов — большой срок.
          Вообще, ТОП50 — не панацея по «лучшести»)

          1. No-MadNo-Mad

            Разумеется не панацея ,но как ориентир пойдет. Так что администрации сайта респект и благодарность за эту работу.

  2. No-MadNo-Mad

    Еще раз прошу админа проверьте правильность попадания на места в рейтинге.

    1. Goodwin

      автор 376 рецензий

      Бгг. Топ50 — это глас народа, попсовый достаточно. А народ любит пошлость и баянчики, любит хорошую озвучку. И треш тоже любит, и юмор абсурда. Не стоит думать, что всё, что сверху, прям должно понравиться конкретному индивиду.

  3. АватарЕвгений С.

    Ребята, что хоть за фигня то с рейтингом? Кто и как голосует?! Либо правда одна быдлятина?! Имхо первые места должны быть Гоблин три части +шматрица +Буря в стакане и Дебохподаста с Хоббитами +Звездопуп и Стартрэш. Это вообще столпы, эталоны непререкаемые! А тут даже в 50-ке некоторых нет! Бред какой то. Зато есть убогие тупые вещи как Дни!..

    1. MrClon Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 64 рецензий

      Мой личный ТОП50 тоже отличается от этого, и что теперь? Мой личный вкус не является эталоном которому обязаны соответствовать все зрители, твой тоже

    2. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 217 рецензий

      Каждый одинокий зритель ставит оценки переводам, и эти оценки определяют рейтинг. Мнение одинокого зрителя участвует в формировании рейтинга, но не перечёркивает мнение других зрителей. И если большинство одобряют «Дни», то они, соответственно, в топе.
      У каждого зрителя свои непререкаемые столпы, и не стоит поражаться, если твои столпы не совпадают со столпами других.
      А быдлятина — это тот, кто гордо величает быдлятиной других на том лишь основании, что их мнение не совпадает с его.

  4. АватарSnob

    Всегда ноавились переводы но по меньшеб музыкальных вставок дурацких, ато смотреть трудно.

  5. АватарБодя

    По-моему в первых местах должны бить все Карибские кризисы и Фыганаторы, еще фильмы «Божьей Искры» и Терминатор Подводник, также Хищный Придурок, Гигантская Саранча 1 часть, Быстро-Пребыстро.

  6. Хон дель Стерн

    Что можно констатировать после ознакомления с представителями топа зрительских симпатий? Мегабобровщина всецело захватила смешные переводы. Большинству зрителей не нужна умная и красивая альтернатива голливудскому шлаку. Главное, чтоб побольше тупости, пошлости и анекдотов. К сожалению, на поводу у таких зрителей идут и некоторые переводчики, массово осыпающие аудиторию второсортными шутейками. Это печально.

  7. АватарАноним

    потрясный сайт!
    в глазах пестрит сколько всяких фильмов в смешном переводе есть
    про какие то никогда и не подумаешь, что на их счёт взбредёт идея перевести

  8. АватарДима11141

    Ваш Альянс вольних переводчиков, делает самие лучие переводи! Малодчеки ребята!!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.