Рейтинг составлен по результатам голосования посетителей сайта. Любой желающий может принять участие в его формировании, выставив фильму оценку от 1 до 10 баллов. Рейтинг вычисляется по формуле, используемой в Топ-250 сайтов imdb.com и kinopoisk.ru. Для участия в системе рейтингов сайта перевод должен набрать не менее 30 оценок.
V — количество оценок у перевода
M — порог голосов, необходимый для участия в рейтинге (сейчас: 30)
R — среднее арифметическое всех оценок фильма
C — среднее арифметическое оценок всех фильмов выборки
По умолчанию выводится рейтинг, охватывающий все переводы сайта. Также есть возможность сгенерировать списки лучших переводов по желаемому набору параметров (с учётом жанра, года, формата, группы студий, наличия/отсутствия монтажа и ненормативной лексики). В любом случае отображается не более 50 переводов, расчётный рейтинг каждого из которых составляет не менее 7 баллов.
Средний балл у одного и того же фильма в разных вариантах параметрического топа может отличаться, так как в них задействована различная выборка переводов. Кроме того, рейтинг перевода в Топ-50, рассчитанный по формуле, отличается от рейтинга на странице фильма, где выводится среднее арифметическое значение.
Был же топ-50!
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 65 рецензий
А теперь топ-40, такие вот метаморфозы.
С отображением топ-50 возникли технические трудности, пришлось урезать до топ-40.
где поездка в чернобыль?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 77 рецензий
если ты про Однажды в Чернобыле, то вот http://uft.me/studio/not-uft/odnazhdy-v-chernobyle
Есть ли смешной перевод фильма Троя?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 77 рецензий
Есть http://uft.me/studio/not-uft/terek
В сети его можно надыбать, но только в самых забитых пылью и пропахших нафталином закоулках. А возможно, что в сети его уже и не осталось, возможно, это кино есть только у меня и у MrClon-а.
И перевод на любителя. Мне нравится, но я знатный извращенец.
Спасибо посмотрю.
А что с рейтингом ?
Властелин колец: Две сорванные башни оценка зрителей 9.02 9 место
Просто Гаврила и кубок-могила 8.99 8 место
Как так ?
И таких много
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 220 рецензий
Оценка, которую ты видишь в топ-50, определяется формулой, применяемой для расчёта зрительского рейтинга фильмов на Кинопоиске и IMDB. В неё входит средняя арифметическая оценка (это та оценка, которую ты видишь на странице фильма) и ещё ряд элементов. В частности, туда входит и количество оценок, данных зрителями переводу. Чем больше оценок, тем меньше итоговый рейтинговый балл отклоняется от среднего арифметического.
Теперь понятно. Хотя и странно что у Гоблинских переводов за столько лет так мало оценок.
автор 381 рецензий
База на сайте в более-менее современном виде появилась в 2013 году. Старье мало кому интересно и проигрывает новинкам в популярности. Даже пара лет по меркам смешных переводов — большой срок.
Вообще, ТОП50 — не панацея по «лучшести»)
Разумеется не панацея ,но как ориентир пойдет. Так что администрации сайта респект и благодарность за эту работу.
Еще раз прошу админа проверьте правильность попадания на места в рейтинге.
автор 381 рецензий
Бгг. Топ50 — это глас народа, попсовый достаточно. А народ любит пошлость и баянчики, любит хорошую озвучку. И треш тоже любит, и юмор абсурда. Не стоит думать, что всё, что сверху, прям должно понравиться конкретному индивиду.
Одним из лучших считаю дэр пароль, а он даже в топ 50 не попал.
Ого, первого января, настоящий фанат)
да ладно вам)) я 31-го декабря смотрел фильмы около полуночи)
Ребята, что хоть за фигня то с рейтингом? Кто и как голосует?! Либо правда одна быдлятина?! Имхо первые места должны быть Гоблин три части +шматрица +Буря в стакане и Дебохподаста с Хоббитами +Звездопуп и Стартрэш. Это вообще столпы, эталоны непререкаемые! А тут даже в 50-ке некоторых нет! Бред какой то. Зато есть убогие тупые вещи как Дни!..
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 65 рецензий
Мой личный ТОП50 тоже отличается от этого, и что теперь? Мой личный вкус не является эталоном которому обязаны соответствовать все зрители, твой тоже
участник студии B.D.production, автор 27 рецензий
Ко-ко-ко. НоМад, перелогинься.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 220 рецензий
Каждый одинокий зритель ставит оценки переводам, и эти оценки определяют рейтинг. Мнение одинокого зрителя участвует в формировании рейтинга, но не перечёркивает мнение других зрителей. И если большинство одобряют «Дни», то они, соответственно, в топе.
У каждого зрителя свои непререкаемые столпы, и не стоит поражаться, если твои столпы не совпадают со столпами других.
А быдлятина — это тот, кто гордо величает быдлятиной других на том лишь основании, что их мнение не совпадает с его.
Всегда ноавились переводы но по меньшеб музыкальных вставок дурацких, ато смотреть трудно.
Ну ,ты ваще математик !
По-моему в первых местах должны бить все Карибские кризисы и Фыганаторы, еще фильмы «Божьей Искры» и Терминатор Подводник, также Хищный Придурок, Гигантская Саранча 1 часть, Быстро-Пребыстро.
участник студии Zorro Media
Что можно констатировать после ознакомления с представителями топа зрительских симпатий? Мегабобровщина всецело захватила смешные переводы. Большинству зрителей не нужна умная и красивая альтернатива голливудскому шлаку. Главное, чтоб побольше тупости, пошлости и анекдотов. К сожалению, на поводу у таких зрителей идут и некоторые переводчики, массово осыпающие аудиторию второсортными шутейками. Это печально.
потрясный сайт!
в глазах пестрит сколько всяких фильмов в смешном переводе есть
про какие то никогда и не подумаешь, что на их счёт взбредёт идея перевести
Ваш Альянс вольних переводчиков, делает самие лучие переводи! Малодчеки ребята!!!
Самые*
карибские кризисы вне конкуренции