Москва не резиновая

Скачать:

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмМосква слезам не верит
СтудияТрудности перевода
РежиссёрМихаил Нойманн
Дата выхода17 августа 2007
Продолжительность2ч 23м
МатЗапикан

Описание:

Первая часть

Москва, 2007 год. Золотая медалистка Катя приехала в столицу из Бобруйска, чтобы начать деловую карьеру, её подруга, Люда из Житомира, подрабатывает в сексе по телефону и попутно ищет себе в мужья богача — импотента. После того, как девушкам на месяц подворачиваются аж три квартиры депутата Тихомирова, дальнего родственника Кати, Люда предпринимает решительные действия.

Одну квартиру сдают гастарбайтерам, вторую превращают в бордель, в третьей живут сами, попутно приглашая в гости московский бомонд. В результате за месяц девушки зарабатывают приличную сумму, Люда знакомится с футболистом Гуриным, а Катя встречает продюсера с канала ТНТ, а также знакомится с его прекрасной семьёй. Однако, в отличие от Люды, жизнь поворачивается к Кате задом. После того, как она чуть не попадает на новое реалит-ишоу «завод» на ТНТ, она узнаёт, что её парень всего лишь оператор, и бегает в холопах у Ксении Собчак.
В конце концов Катя остаётся одна с ребёнком.

Вторая часть

Москва, 2027 год. Мир резко изменился. Москва разрослась, москвичи стали ещё богаче, молодёжь не может представить себе жизнь без матрицы. Самой модной машиной считается «Лада Олигарх» В своё время в Москву приезжали со всего СНГ, теперь главный гастарбайтер — немец. Немцы готовы жить в нечеловеческих условиях и работать за копейки. Но немцы это ещё полбеды, больше всего москвичи боятся нелегалов из РША (Разъеденённые штаты Америки). После распада США в Америке начался полный беспредел, страна превратилась в главного попрошайку гуманитарной помощи.
Тем временем Катя стала генеральным директором крупнейшей консервной фабрики. От компаньонов-поклонников нет отбоя, однако Кате хочется большой и искренней любви, без деловых интересов. И она находит её. Коренной москвич Гоги Гинатцвали хоть и не богат, зато является настоящим мужчиной. Одна проблема — Гоги очень не любит иногородних.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 4 (4 - 0)

Посмотрел 1-ю часть. Очень понравилось. Оригинально и злободневно. Все этим Бобруйском уже заколебали, а Собчачка лезет везде всюду. Читать далее →

Посмотрел 1-ю часть. Очень понравилось. Оригинально и злободневно. Все этим Бобруйском уже заколебали, а Собчачка лезет везде всюду. Смотрится, как отдельное кино. Если в будущем снимут римейк, беря за основу начало 21 века, он будет именно таким. Качество тоже очень радует. Звук наложен ровно и без багов, как в «Ночном Базаре». В общем — пятерка. Единственное НО: мог бы в начальных титрах заменить название. Это же очень просто.

Вторая часть вообще гениальная. Особенно последняя фраза «У нас будет маленький. Новый коренной москвич». У нас в Одессе та же петрушка творится. Обычно тот, у кого мать из Донецка, а отец из Кишенева больше всего за Одессу выступает. Посмотреть на рожи этих «одесситов», которые еще гонят с провинциалов, и жить не хочется (в этом городе естественно). Не думаю, что нас ожидает подобное будущее. Во всяком случае, не хотелось бы. Но что проблема гастарбайтеров в Москве к тому времени не исчезнет — это точно.

Вот наконец-таки (огромная благодарность Участковому за оказанную поддержку) и до Тулы дошли творения нашего друга из Германии! Ну и разумеется, я вчерась, ужо (пока ставил Винду и прочую хрень) успел-таки посмотреть «Москву» (которая не резиновая). В целом, фильм получился очень даже злободневный, злой (по отношению к немцам), местами прикольный. Читать далее →

Вот наконец-таки (огромная благодарность Участковому за оказанную поддержку) и до Тулы дошли творения нашего друга из Германии! Ну и разумеется, я вчерась, ужо (пока ставил Винду и прочую хрень) успел-таки посмотреть «Москву» (которая не резиновая). В целом, фильм получился очень даже злободневный, злой (по отношению к немцам), местами прикольный.
Очень хорошо пошли комбинированные фрагменты (в частности с КК, и с вставками из новостей про РША). Михаил хорошо прошёлся по так называемым «коренным москвичам», показав их в образе беспредельщиков (опять-таки, по отношению к немцам-гастарбайтерам))… очень даже похоже на правду (как в жизни).
По поводу тех.обработки: Михаил, когда будешь делать музыкальные вставки (особенно в сочетании с репликами персонажей) — пожалуйста, немного убавляй громкость (повышенная громкость сбивает весь фон). А так усё нормально!!! (особенно для начинающего монтажёра и сценариста, по совместительству)

Есть фильмы, которые, несмотря на длиннотный хронометраж, можно пересматривать по нескольку раз. «Москва не резиновая» от Ноймана — из их числа. Читать далее →

Есть фильмы, которые, несмотря на длиннотный хронометраж, можно пересматривать по нескольку раз. «Москва не резиновая» от Ноймана — из их числа.
Первая часть подобна сатире, а вторая — сатирическая геополитическая утопия — крайне редко встречающаяся в жанре.
Ни малейших замечаний или нареканий фильм не вызывает. Уместны и несколько «вставок-врезок», и озвучка (игра голосом) и услаждающая слух трэковуха… Органичны и естественны все «переозвученные» герои.
Эх, поболее бы подобных фильмов!

На мой взгляд, один из лучших «альтернативных» переводов одноголосой эры и однозначно лучший смешной перевод советского фильма. Читать далее →

На мой взгляд, один из лучших «альтернативных» переводов одноголосой эры и однозначно лучший смешной перевод советского фильма. Юмор в «Москве» также присутствует, однако комедией перевод от этого не становится. Тонко, актуально, заставляет думать, а не только смеяться.
Две серии фильма в трактовке Нойманна заметно различаются, мне больше нравится вторая. Именно в ней сюжет гораздо дальше отдаляется от оригинала и уходит на свою волну (в первой серии осуществлено нечто в духе переноса событий на несколько десятилетий).
«Помоги Америке» и разборки с немцами-гастарбайтерами («сейчас я тебе, гад, напомню 45й» & «виа капитулирен») — это, пожалуй наиболее корные моменты. Хотя удачных юмористических сценок в фильме стараниями переводчика оказалось много. Отдельно хотелось бы выделить запоминающийся образ «российского футболиста» среди второстепенных героев (иногда достаточно футболиста из хоккеиста сделать), ну и, естественно, блестящего коренного москвича, дамского дегустатора и джиголо, Гоги Генацвале. Жаль, что Гоги только во второй части появился.
Ненормативная лексика есть только во второй серии в небольших количествах (и вся запикана). Саундтрек преимущественно отечественный, но подобран очень ладно к сюжету, меня порадовал почти что целиком.
Не хватает небольшого монтажа в ряде моментов ( замены вывесок, названия фильма), но переводчик тогда в нем был не силён. При этом небольшие добавки в видеоряд оригинала присутствуют.

Мой любимый фильм у «Трудностей перевода», 10 из 10. Длинный, но затягивающий, пересматривал неоднократно. Могу всем порекомендовать (увы, в последние годы его подзабыли,в отличие от попсовых «300 арийцев»).
Поразительно, что такой перевод сделал гражданин ФРГ. Хотя до встречи на бульваре Путина в 2027-м не так уж далеко.

Москва не резиновая: 4 комментария

  1. Teafella

    Оч’ заумно и архи-исторически-политично, но тем не менее смешно. А слонопотами — это «гроссмейстеру с респектом посвящается» или прикол над бывшими «органами»? Вопрос тупой , согласен — я бывший колхозник :D

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.