Дикий махач

Скачать:

ЖанрСмешной монтажный треш-сериал
Исходный фильмСмертельная битва 2: Истребление
СтудияGopCompany
РежиссёрWildGop
Дата выхода 3 июня 2010
Продолжительность51м
МатПрисутствует

Описание:

Дабы проучить вечно пьющих и играющих в ролевые игры гопников, нестареющий Бог российского хэви-метала Валерий Кипелов собрал свою банду, в состав которой вошли такие незаурядные личности, как Виктор Слой с мамой, непризнанный Бог хип-хопа Тимур Эльдарович, готка Лариса и плетка Даша. Удастся ли Кипелову осуществить задуманное, покажет Дикий Махач.

Список эпизодов:

Рецензии:

Рейтинг критиков 5 (6 - 1)

Робогоп, вроде, получше был. Здесь начало слабоватое, смысл с трудом находится. В целом, понравилось. Волеро (Бог Хэвиметал) Хрипелов жжот.

Никогда не любил фильм МК2, нет, я его ненавидел. Все, начиная от сюжета и режиссуры, заканчивая графикой, персонажами (то, как они показаны) и постановкой боев в нем ниже среднего. Убогий фильм. Читать далее →

Никогда не любил фильм МК2, нет, я его ненавидел. Все, начиная от сюжета и режиссуры, заканчивая графикой, персонажами (то, как они показаны) и постановкой боев в нем ниже среднего. Убогий фильм. Чего нельзя сказать о переозвученном варианте. По стилю немного напоминает работы Дез Маск. Отличная работа вышла. Мне искренне понравилась. Персонажи гораздо интереснее, чем в оригинале. Тимати, Виктор Слой (от одного имени-фамилии уже улыбка до ушей) и Кипелов выстегнули напрочь. Саундтрек на уровне, все в тему. Единственное, что не понравилось, это серийность. Люблю целостность, чтобы смотреть без перерыва. В остальном, как и говорил-отлично.

к 1 серии
В общем и целом, порадовало все, так что сосредоточимся на том немногом, к чему нужно придраться: все же стиль твоего перевода стал менее брутальным и грубым — жаль, мне это нравилось. Много драк, оно и понятно, но все же я думал ты больше вырежешь, слишком много фонового музла, когда звуки птичек на фоне были — сразу стало легче, много музла напрягает как-то. Читать далее →

к 1 серии
В общем и целом, порадовало все, так что сосредоточимся на том немногом, к чему нужно придраться: все же стиль твоего перевода стал менее брутальным и грубым — жаль, мне это нравилось. Много драк, оно и понятно, но все же я думал ты больше вырежешь, слишком много фонового музла, когда звуки птичек на фоне были — сразу стало легче, много музла напрягает как-то.
Иногда (в начале) музон громче речи. Получилось смешно, смеялся в голос над некоторыми моментами (забавно обыгран свой персональный треш-стиль), но все же над первыми сериями Робота Полюцейского в первый раз я даже и не мог толком смотреть на монитор, все время ржал лишь от того, что слышал, бывало до слёз… тут такого масштаба (пока) нет.
к 2 серии
Вторая часть удалась на славу, круто все, косяков в технике нет, в отличие от прошлого раза.
Парикмахерская уж больно круто получилась, не могу не отметить, я раза четыре пересматривал этот момент, оригинальное решение. Если начать придираться, то уныл разве что эпизод с цоевской песенкой. Ну и все же, сюжетец мутноват пока что, в «Полюцейском»-то было все просто и задумано, и преподнесено, здесь все как-то сложнее, или даже не сложнее, но заходит эта телега тяжелее, мне во всяком случае.
к 3 серии
Новая (последняя) серия откровенно слабовата, по моему мнению. Скучное начало, ближе к финальной драке еще более-менее, но и в конце тоже не фонтан, хотя сама концовка неплоха по задумке. То есть, вся новая серия ограничивается интересной болтовней, не более.
Вообще, мне очень горько видеть, что ты отходишь от традиций первых трех серий «Полюцейского», не на пользу — я в этом уверен, хотя и на месте стоять, естественно, не тру.

В 2010м году этот перевод прошёл мимо меня. Сейчас посмотрел и подумывал написать отрицательный отзыв. Халтурно ж сделано. Читать далее →

В 2010м году этот перевод прошёл мимо меня. Сейчас посмотрел и подумывал написать отрицательный отзыв. Халтурно ж сделано.
Связности (даже псевдосюжетной) между сценами почти не наблюдается. Видеомонтаж грубый (в основном). Звуковых эффектов минимум, большая часть озвучена голосом (бдыщ и т.п.). По юмору сериал проигрывает «Полюцейскому». Техкачество посредственное (среднее между первым и вторым сезоном РП). Короче, вроде все хреново, хоть и смешно местами.

Затем я стал вспоминать персонажей и сценки из «Махача» и начал ржать. Даже возникло сильное желание пересмотреть мини-сериал. Две серии я еще раз посмотрел и снова посмеялся. Чем же так хорош «Дикий махач»? В первую очередь, крутым разбросом образов по персонажам. Виктор Слой, Кипелов, Тимати, даже Николас Кейдж. Во-вторых, шикарно обыграны отдельные моменты, вроде «парикмахерской» и «поездки в метро», местами просто ржака. Юмор заметно менее грубый, чем в РП, мата тоже поменьше. Есть и региональный петербургский компонент, куда ж без него у WildGopa. Связки с «Роботом-Полюцейским» присутствуют, сюжетного наполнения в них негусто, но забавно.

Плохой перевод не тянет пересматривать. Сделано халтурно, но смешно. 7из10. У Maugli Pictures перевод первого МК сделан заметно качественнее, но с него я так не смеялся, даже близко

В принципе, неплохо. Но, конечно, послабее Робогопа. Может потому, что я ни одного МК целиком не видел, но мне показалось как-то с сюжетом не очень закрутилось, больше бессмыслицы, а ведь по слаженному сюжету оно как-то круче получается. Но ржал, в двух местах. Значит оно хорошо. Читать далее →

В принципе, неплохо. Но, конечно, послабее Робогопа. Может потому, что я ни одного МК целиком не видел, но мне показалось как-то с сюжетом не очень закрутилось, больше бессмыслицы, а ведь по слаженному сюжету оно как-то круче получается. Но ржал, в двух местах. Значит оно хорошо.
Вторая серия веселая. Только, я уже говорил — раздражает легкая бессюжетица. Да и Тимати порядком задолбал. Думаю, не только меня. (многие в «Ван Штирлице» смеялись с Полрубля?). А в целом — все круто, продолжай и не затягивай.

Посмотрел, понравилось. Не считаю, что этот перевод слабее «Робогопа», просто оригинальный фильм «Смертельная битва 2» слабоват сам по себе, как говорится, больно не разгуляешься Читать далее →

Посмотрел, понравилось. Не считаю, что этот перевод слабее «Робогопа», просто оригинальный фильм «Смертельная битва 2» слабоват сам по себе, как говорится, больно не разгуляешься. Не знал, что в этом фильме снимались русские актёры, спасибо тебе Gop, что просветил, как Ириша смачно выругалась по-русски, можно даже по губам прочитать. Короче зачёт, также в тему с Николасом Кейджем, ну оно само напрашивалось, как говорится сходство налицо. Сюжет, конечно, прост как пять копеек и банален, но он имеет местo быть.. Кипелов и Ко замутили гоп-фестиваль, но как назло в разгар веселья прилетели полюцейские или вроде того и понеслось…, да собственно и название фильма к особой философии не располагает, это же «Дикий Махач», а не какой-нибудь сопливый блокбастер (трэш должен оставаться трэшем в любом виде) и как я понял, сюжет ещё пересекается с предыдущим проектом «Робот Полюцейский» (Антон, за Ашота) Считаю самой удачной шуткой (надеюсь, не последней в этом переводе) тему с неуловимыми мстителями. При просмотре был приятно удивлён, если честно, не ожидал, это уже можно так сказать, новый уровень качества. Короче попал в точку 100 % (хотя и шутки ниже пояса мне в твоём исполнении тоже нравятся), также понравился монтаж (или как это у вас переводчиков называется), короче сцена Лю Канга и Китаны, так её обыграть, чтобы из любовной сцены сделать ссору, короче всё в тему — я даже, если честно, сначала не сразу подвох заметил, пришлось пересматривать заново «Смертельную битву 2» В общем перевод понравился, жду новых серий, удачи.

Весьма неплохая работа, как всегда полно треша, но как-то не смешно, а сюжет… Ну, сюжет, как всегда у Гопа. До Робота-Полюцейского очень далеко. Хотя смотрибельно.

Дикий махач: Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.