Водяной

ЖанрСмешной перевод
Исходный фильмТварь
СтудияB.D.production
РежиссёрBadDog
Дата выхода 1 декабря 2015
Продолжительность1ч 24м
МатПрисутствует

Описание:

В недрах вод соленых, близ дна морского безмятежно дремал Водяной. И все было спокойно. Но мирный сон его прервали рыбаки жадные с амбициями раздутыми да негры чумазые с губами надутыми. И вышел Водяной на мокрую и скользкую, как он сам, тропу войны, дабы наказать потревоживших его людишек и негров. И не остановится он, пока не выполнит свою священную миссию. И вновь все будет спокойно.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (1 - 2)

Эпиграф: «Розочка, шо я тебе имею сказать… Ты, конечно, сегодня произвела на пляже фурор, но… Стринги таки надо надевать узкой полоской назад!» Читать далее →

Эпиграф: «Розочка, шо я тебе имею сказать… Ты, конечно, сегодня произвела на пляже фурор, но… Стринги таки надо надевать узкой полоской назад!»
Очень понравилась работа, кино получилось развесёлое, я хихикал постоянно!.. БэдДог исполняет голосом чудеса, весьма рекомендую. Исходник — уныние и отчаяние, но автор его просто спас; а это, обычно, нелёгкое дело.
В переводе хватает угарных реплик и ржачных диалогов, смешных сценок. У автора, определённо, — талант. А какие эмоции!
Больше всего мне понравилось: «Убирайся, падла!.. — Жирный говнюк. Ему нет равных по части обмана…» (и таких диалогов немало).

Оригинал (телевизионный фильм ужасов, родом из 90-х) я не смотрел. Судя по всему, «Тварь» из разряда тех убожеств, которые не спасти никаким переводом. Читать далее →

Оригинал (телевизионный фильм ужасов, родом из 90-х) я не смотрел. Судя по всему, «Тварь» из разряда тех убожеств, которые не спасти никаким переводом.
Перевод «Водяной» — явная импровизация, причем очень похоже, что импровизация была «с чистого листа». Сюжета фактически нет, персонажи несут чушь (временами смешную). Даже с именами беда — «дяденька», «тетенька», «Жирный», «Негр», «друг в желтой футболке». Верх креатива Bad Dog демонстрирует, когда раздает двум парням (которых чуть позже сожрут) фамилии в соответствии с цветом футболок — Ред и Грин.
Единственный удачный персонаж — Негр, тупой любитель кокосов. С ним же связано и большинство смешных моментов перевода. Сцена, когда Негр сидит у телевизора и рассказывает, что гигантский кальмар — его родственник, из разряда тех, которые не грех пересмотреть. Среди других забавных моментов запомнилось предложение «Эминему» спеть и дележка лодки погибших.

Ближе к концу перевод откровенно скатывается в «ниачом». Ненормативной лексики среднее количество, также в наличии сальные шутки и звуки пердежа (под водой, в основном). Вмешательства в саундтрек фильма, если оно и было, я не заметил. Игра голосом на уровне, как обычно у BD.
Несколько раз автор стебет сам себя и смешные переводы. Отдельно следует отметить озвучку собаки, рыбок и даже (пару раз) самого «водяного».

Смотреть только большим поклонникам творчества Bad Dogа (ну или желающим поглядеть, как он славно гавкает за собачку) и бессюжетного стеба над видеорядом. Смешные сценки есть, но недостатков они не перекрывают. К тому же переведена только первая часть двухсерийной «Твари», которая заканчивается фактически ничем. 4из10.

Сидел я на работе, занимался рутиной, решил фоном посмотреть чего-нибудь. Включил этот с первого взгляда фильм (потому что других на телефоне не было). Читать далее →

Сидел я на работе, занимался рутиной, решил фоном посмотреть чего-нибудь. Включил этот с первого взгляда фильм (потому что других на телефоне не было).
Смотрел между делом, потому как, в общем, знал, что меня ожидает. Вольный пересказ второсортного фильма, для которого Дог даже не удосужился придумать имена его героям. Вместо дочки внучка… Где-то это уже было… А-А-А!!! У Мегабобра. В общем, единственное, что мне понравилось, это говорящий пёс. Простенько, но со вкусом. Остальное уже забыл. Значит фигня. Но тут сам оригинал ни о чём, так что…

Водяной: 5 комментариев

  1. Аноним

    Музыки нет. Диалоги просто поражают! Пример:
    «- Привет
    — Привет А вы кто?
    — А я это девушка
    — А у вас буковки
    — Эгэгэгэ! Прикольно да А ваш дядя дома?
    — Да Это мой дедушка
    — Спасибо
    — Он там это
    — Ага »

    В общем это полный песец!

  2. Раздолбай Хрюнцузович Перепелкин

    Категорически не согласен с негативными рецензиями на этот фильм в частности, как и на творчество Бэд Дога в целом.
    Не буду вдаватся в фильмографический анализ, скажу только одно: «Водяной» это театр абсурда. Смешной театр причём. Здесь всё является составной частью тупой (в позитивном смысле) вселенной Бэд Дога. И это великолепно. Такие переводы должны существовать, ибо они даже действуют на мета-уровне, т.е. тупой перевод тупого кино. Чего стоят одни девушки, прыгающие в воду и визжащие «Горячо!». Это и Хармс и Босх, Дали в перемежку с обкуренным базаром с дивана.
    Водяной был вторым по счёту фильмом который я посмотрел, после «Весёлой фермы». И когда я понял творчество Бэд Дога, мне он показался лучшим. Он минималистичен, нет монтажа как в «Юрском кино», и в этом вся соль. Это не блокбастер, это артхауз. Причём абсурдно-тупой.
    И он великолепен.
    Бэд Дог, желаю тебе всего наилучшего, жду с нетерпением вторую часть Водяного и не давай критикам выбить тебя из своей уникальной колеи.
    Виват и привет из Швеции!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.