Никита, зона и ящик Пандоры

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникНаруто 8: Кровавая тюрьма
СтудияТака Сэмпай
РежиссёрТака_сэмпай
Дата выхода
Время1ч 44м
МатПрисутствует
МонтажТочечный

Описание:

После нападения на Верховного Негра в США главным подозреваемым становится Никита, оперативник «Улья». Явно подставленный герой отправляется в международную колонию «Колючка» в Баренцевом море. За решёткой Никита получает кличку Шумный, быстро становится авторитетом и находит новую любовь. Параллельно в колонии разворачивается нездоровая движуха вокруг ящика Пандоры и странного начальника Володи Абрамова, который ведёт свою загадочную игру.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (0 - 1)

Наруто издавна привлекал переводчиков, но мало кому из этого мыла удавалось сделать что-то внятное и смешное. Така Сэмпай вроде бы и не провалил задачу, но конечный результат желает лучшего. Читать далее →

Наруто издавна привлекал переводчиков, но мало кому из этого мыла удавалось сделать что-то внятное и смешное. Така Сэмпай вроде бы и не провалил задачу, но конечный результат желает лучшего.

Уж не знаю, чем руководствовался автор при выборе Наруто-фильма, но быкующий на зоне гоповатый Никита поначалу веселит, потом начинает утомлять. Видимо, тюремная романтика зацепила. Така Сэмпай, судя по титрам, при создании этого фильма вдохновлялся «Крестиками» Гонфильма и РуссФеггом. Второго не смотрел, но влияние Гонфильма заметно явно. Тут тебе и мутанты, и Глаша Органович, и в целом подходы к переводу. Если учесть, что РуссФегг переводил «Школу-тюрьму», то это, возможно, обьясняет выбор исходника Такой? Локализация происходящего в России не слишком убедительна. Стеб видеоряда местами забавен, есть удачные находки. Представление многочисленных персонажей со стрелочками с именами в начале фильма выглядит удачным креативом. Персонаж Володя, который большую часть фильма является антагонистом, озвучен с пародией на Путина. Если вспомнить, что сам автор Путина скорее поддерживает, смысл этого эксперимента не очень понятен. К тому же есть еще и вертухай с посредственным укроговором, как-то слабо стыкуется одно с другим. Первая половина фильма, где мало драк и много диалогов, относительно забавна. Вторая половина с одним большим мордобоем откровенно скучна, надо было ее резать явно. Ненормативную лексику Така Сэмпай использует регулярно, исходник к такому располагает. А вот закадровое «порно» с участием голосов персонажей на фоне черного экрана — странное решение, мягко говоря.

При озвучке присутствует игра голосом, есть эмоции, но дефектное «Р» очень сильно портит впечатления. Качество звукозаписи прихрамывающее. Видеомонтаж точечный, без особых претензий (зато сцена после титров есть). Музыкальные вставки слишком затасканные и очевидные, пожалуй. Спасибо, что хоть шансончика по-минимуму. Звуковые эффекты есть, средненько. Технически перевод хуже, чем в содержательном отношении.

Перевод местами забавный, местами скучный. Картавость на озвучке и прочие шероховатости портят впечатление. Креатив есть, но на такой хронометраж его маловато. 5из10. «Гопник-шаман» у Сэмпая заметно интереснее получился.

P.S.: это 500-й юбилейный отзыв на сайте.

One thought on “Никита, зона и ящик Пандоры

  1. Сине Онегай

    Лютая хрень. Качества никакого. Звук, видеоряд, текст — мусор.

Добавить комментарий для Сине Онегай Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *