Трэш, подобный «Бабе-Моряку», но с более тщательным отношением к альтернативным сюжетам монтажных мини-серий. Ранние эпизоды, в основном, хаотичны Читать далее →
Трэш, подобный «Бабе-Моряку», но с более тщательным отношением к альтернативным сюжетам монтажных мини-серий. Ранние эпизоды, в основном, хаотичны, но в более поздних сюжеты эпизодов становятся всё стройнее и убедительнее. Также в поздних сериях «Полуконей» Трупоедов стал тщательнее относиться к озвучке. И от этого сериал только выиграл, хотя в «Бабе-Моряке» сбивчивая, местами до неразборчивости, озвучка выглядела забавной фишкой. На некоторые роли Трупоедов стал приглашать погестить коллег, и они справились весьма удачно.
Арсенал приёмов у Трупоедова всё тот же. Ярка игра слов, смешное построение неправильных предложений, сочные рифмовки, остроумный стёб над исходником — всего этого в «Полуконях» в избытке. Серия «Суровый Игорь» порадовала ещё и забавными философскими рассуждениями.
Неплохо проработаны персонажи. В придумывании имён для них Трупоедов креативнее очень многих переводчиков. Он не ограничивается просто смешным коверканьем оригинального имени. Например, дракончик Спайк в переводе стал Спамом — и созвучно оригинальному имени, и пародирует основное занятие Спайка — организацию почтовой переписки.
Класснейшая вещь — эталон юмористического монтажного веб-сериала.
вроде сюжет и юмор есть, но он крутится вокруг шекеля и уже к середине сериала начитает утомлять этот хоровод. юмор таки с Одэсским акцентом, но я дико извиняюсь, где в Одэссе завалялся шекель?
дык в Одэссе таки завалялись еврэи (ну, те которые пока еще не в израИле), а где, скажите нам всэм откровэнно, вы видели-таки еврэя без единого шекеля? тогда это уже не правоверный еврэй, а расхристанный выкрест (я вас умоляю!)